2014. április 25., péntek

Interjú a Wonderconról Dylannel, Willel, Jamessel és Wessel 1. rész

A Wonderconon Kimmy West a pagetopremiere.com weboldal vezetőjének lehetősége volt, hogy elbeszélgessen a film színészeivel és a készítőkkel.

Mivel a fordítás nagyon hosszúra sikeredett, így két részben teszem fel az interjút.




Kimmy (kérdező): Nagyon sok disztópia, YA könyvből lett vagy lesz film manapság és a legtöbb a női közönséget célozza meg. Úgy érzem Az Útvesztő mindkét nemhez szól. Mit gondoltok erről?

Dylan: Igen, de ez nem-függő lenne? Nem tudom. Úgy gondolom, hogy a filmünk sokféle embernek tetszene. A felnőttek szeretnék, a gyerekek, a lányok és a fiúk is. Remélem, hogy mind. De ugyanakkor úgy érzem, hogy az is meglehet, hogy nem szeretik majd.
Wes: Az kizárt.
Dylan: Mindenkinek tetszeni fog.
Wes: És egyébként erről a disztópia dologról… a filmünk nem is annyira disztópia, mi nem gondoljuk annak. Egészen későbbig, amikor… spoiler!
James: Én sem sorolnám a könyvet a disztópiák közé.
Kimmy: Titkok!
Wes: Ez inkább szól a menekülésről, a rejtélyekről és ilyesmikről. Menekülés! Kaland! Inkább ezeket a szavakat használnám, mint a disztópiát.

Kimmy: Egyetértek. Ez egy teljesen új típusú szerep számodra Will és Dylan neked pedig ez az első főszereped. Tudnátok erről mesélni?

Will: Úgy hiszem ez mindkettőnknek új kihívás volt ahhoz képest, amit eddig csináltunk. Nagyon jó volt egy ilyen fiatal és tehetséges cast tagja lenni. Az alakítások elképesztően jók és Dlyan is a főszerepben. Szerencsés vagyok, hogy egy ilyen drámai szerepet játszhatok. Nagyon értékelem azokat a színészeket, akik mindkettőt képesek eljátszani. Dylan ezt teszi, játszik komédiát és drámát is, ugye Dylan?
Dylan: Igen, ez jó volt. Hasonlóan gondolom, mint Will. Szerintem mindketten szeretjük az olyan színészeket, akik sokféle szerepben játszanak, és amiket mi is szeretünk nézni. Szóval mi is olyan jók akarunk lenni! Ez a szerep határozottan nagy kihívás volt számomra, az egész életemet beletettem. És még egyszer, amit Will mondott a castról. Úgy érzem, hogy 20 év múlva majd elmondhatom, hogy „Ezekkel a srácokkal dolgoztam.”.
Wes: Igen, ez a személyes dolgom.
Dylan: Szerintem a filmben lévő színészekből mindből lesz valami.
Wes: Ez olyan lesz, mint az American Graffiti, hogy visszanézel, és azt mondod, hogy „Ő ebben benne volt, ebben is, meg ebben is.” Ők nem csak… ők remek színészek. Ezek a srácok – és a lány – tudnak színészkedni. Majd láthatjátok a filmben, nagyon várom már.
Will: Reflektálva erre: ez a film nincs teletömve sztárokkal, ha érted mire gondolok. Ez nem olyan film, amit a nagy nevekkel adnak el. Mi azzal akarjuk eladni, hogy olyan hitelesen hozzuk a karaktereinket, amennyire csak tudjuk. 

Kimmy: Tudjuk, hogy Teresa nem fogja átaludni a film felét és nem lesz meg a telepata-dolog sem…

Wes: Rajongók: tudom, hogy szomorúak vagytok, amiért kivettük a telepata-dolgot. De ha figyeltek láthattok majd valamit ebből…
Mindenki: Oooooooooh!
Dylan: Édes Is…
Will: Fogalmam sincs, miről beszél.
James: Nem volt még olyan film, amit ennyire támogatott volna a könyv írója. Minden változás teljesen érthető és támogattam is. Bízom benne, hogy az olvasóim is így fogják majd gondolni.

Kimmy: Egy „Villámtolvaj” és „Futótűz” skálán mennyire könyvhű a film? 

Dylan: Villámtolvaj?
Kimmy: Percy Jackson!
Dylan: És az… nem volt jó?
Kimmy: Nem a könyv volt.
Wes: Struktúrájában nagyon hasonló. Vannak dolgok, amiket az ütemezés miatt meg kellett változtatnunk. A legtöbb a sűrítés miatt, de van, hogy hozzá is adtunk dolgokat. Nagyon hasonlít a könyvhöz.
James: Nagyon, nagyon hasonlít. A szerkesztőm olvasta a forgatókönyvet és tetszett neki, szintén az ügynökömnek és nekem is.
Wes: Ez inkább arról szól, hogy mit adtunk hozzá, nem arról, hogy mit vettünk el. Apró dolgokat adtunk hozzá, csak hogy zökkenőmentesen menjenek a dolgok.

FOLYTATÁS KÖVETKEZIK 

Forrás: [x]

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése